7.6.07

BS #3 Jacinto Chiclana

aqui falei deste álbum


"Toda lectura implica una colaboración y casi una complicidad. En el Fausto, debemos admitir que un gaucho pueda seguir el argumento de una ópera cantada en un idioma que no conoce; en el Martín Fierro, un vaivén de bravatas y de quejumbres, justificadas por el propósito político de la obra, pero del todo ajenas a la índole sufrida de tos paisanos y a los precavidos modales del payador.
En el modesto caso de mis milongas, el lector debe suplir la música. ausente por la imagen de un hombre que canturrea, en el umbral de su zaguán o en un almacén, acompañándose con la guitarra. La mano se demora en las cuerdas y las palabras cuen­tan menos que los acordes.
He querido eludir la sensiblería del inconsolable “tango-canción” y el manejo sistemático del lunfardo, que infunde un aire artificioso a las sencillas coplas.
Que yo sepa, ninguna otra aclaración requieren estos versos."

in Para las seis cuerdas (Prólogo), Jorge Luis Borges, 1965


Señores, a Milonga de Jacinto Chiclana
pela voz de Jorge Luis Borges (clicar em "escuchar el poema")




Bónus:

- Borges por él mismo

- Homenagem de Astor Piazzolla a outro poeta argentino

A Evaristo Carriego


6.6.07

BS #2 Gracias a la vida

"Puestos en una competencia por el título de "chileno universal", sólo Pablo Neruda y Salvador Allende llegarían cerca de Violeta Parra. Aunque nunca ganó un premio Nobel ni lideró conscientemente una fuerza social, la compositora de "Gracias a la vida" logró ubicar su arte en los más lejanos puntos del globo, y desde su muerte, en 1967, su legado musical no ha hecho más que expandirse.
(...)
Su influencia fue vital para el nacimiento del más importante movimiento de la música popular de nuestro país, la Nueva Canción Chilena, pero también los jóvenes rockeros reconocen la profundidad de su música, llena de inequívoca crítica social. Al menos dos de sus hermanos, Nicanor (poeta) y Roberto (cantor popular), son igualmente responsables de hitos de la cultura chilena del siglo XX; y dos de sus hijos, Isabel y Ángel, se convirtieron en importantes cantautores. Autora, también, de valoradas arpilleras, esculturas y pinturas al óleo, Violeta Parra creía que "cualquiera puede hacer canciones. Cualquiera puede ser artista y expresarse del modo que más le acomode". Su desarrollo artístico fue el de una autodidacta, que nunca aprendió a escribir música ni contó con agentes para promocionar su trabajo.

Arbol de la Vida - Tapeçaria de Violeta Parra
e título de um álbum inspirado de Lila Downs


Dueña de una personalidad fuerte, poco amiga de las concesiones, Violeta supo desde temprano que la suya era una misión cultural que sólo se valoraría con el tiempo. Pese a ello, su intensidad emocional la hizo vivir muy profundamente las decepciones con las que la fue sorprendiendo la vida, sobre todo en aquellos dos ámbitos que más le importaban: su obra y el amor de pareja. Precisamente la mezcla de ingratitud pública y una gran decepción amorosa la sumieron en la depresión que explica su decisión por poner término a su vida, a los 49 años de edad." [in musicapopular .cl]


VIOLETA PARRA canta Gracias a la vida - Álbum
Las Últimas Composiciones (1966)




As canções de Violeta Parra têm sido/continuam a ser reinterpretadas. Ela simboliza o início de um movimento que teve uma expressão continental. Foi no Chile, em 1969, com o Primer Festival de la Nueva Canción Chilena, que este movimento musical e político foi definitivamente baptizado e consagrado. La nueva Canción faz parte da história da América Latina e confundiu-se com el camino de su pueblo, transformando-se num factor de agitacão; reconhecendo a tradição das lutas patrióticas; em alguns casos criticando e denunciando, celebrando as conquistas populares, comprometendo-se politicamente.

Em Gracias a la vida, a natureza, o universo, o corpo humano, o amor, fundem-se num solo canto:

"Y el canto de ustedes que es mi propio canto
Y el canto de todos que es mi propio canto"


Leyendo El Peneca (1965)
Pintura de Violeta Parra

Para além da argentina Mercedes Sosa, dos chilenos
Inti-Illimani (quem teve o privilégio de os ouvir, num dia de chuva, na Expo 98?), de Tita Parra (neta de Violeta), de Elis Regina (que ajudou a imortalizar Gracias a la vida e Volver a los 17), de todos os representantes desta nueva Canción, também a americana Joan Baez (num álbum de 1974, assumidamente contra o regime de Pinochet), ou Plácido Domingo (assumidamente com alma latina), fazem parte do imenso rol de artistas que cantaram os poemas e composições de Violeta Parra.

GRACIAS A LA VIDA, interpretado por MERCEDES SOSA


Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me dio dos luceros
que cuando los abro
perfecto distingo
lo negro del blanco,
y en el alto cielo
su fondo estrellado,
y en las multitudes
al hombre que yo amo.

Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado el oído
que en todo su ancho
graba, noche y día,
grillos y canarios,
martillos, turbinas,
ladridos, chubascos.
y la voz tan tierna
de mi bienamado.

Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado el sonido
y el abecedario.
Con él, las palabras
que pienso y declaro:
"madre", "amigo", "hermano",
y "luz", alumbrando
la ruta del alma
del que estoy amando.

Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado la marcha
de mis pies cansados.
Con ellos anduve
ciudades y charcos,
playas y desiertos,
montañas y llanos,
y la casa tuya,
tu calle y tu patio.

Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me dio el corazón,
que agita su marco
cuando miro el fruto
del cerebro humano,
cuando miro al bueno
tan lejos del malo,
cuando miro el fondo
te tus ojos claros.

Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado la risa
y me ha dado el llanto.
Así yo distingo
dicha de quebranto,
los dos materiales
que forman mi canto;
y el canto de ustedes,
que es el mismo canto;
y el canto de todos,
que es mi propio canto.

Gracias a la vida,
que me ha dado tanto.



Bónus:

TODO CAMBIA, de Julio Numhauserm, interpretado por MERCEDES SOSA



VOLVIER A LOS 17, de Violeta Parra, interpretado por JUAN MANUEL SERRAT


Estádio Municipal do Chile 1990. Juan M Serrat explica a escolha desta canção. Por "Ela", Violeta Parra. Pelo título, assumindo aqui os 17 anos um outro significado: o tempo de duração da ditadura de Augusto Pinochet. Na assistência está Patricio Aylwin Azócar, o presidente eleito democraticamente em 1989.


P.S.: Para o Banda Sonora, Gracias a la vida, na voz de Mercedes Sosa, foi a minha escolha. Uma canção para representar um imenso universo de gentes, sonoridades e sentidos profundos.

Violeta

"Viola Piadosa. Tu dolor es un círculo infinito que no comienza no termina nunca pero tu te sobrepones a todo. Viola Admirable.
Y vivió para crear-cantar-mostrar la música de un continente que ardía. Y siendo primavera, no conoció la primavera popular, y tampoco el invierno de fusiles y muertes... Un día de febrero de 1967 decidió matar los padeceres, decidió volar y se marchó. Qué manera de caer hacia arriba -dijo Nicanor-. Y de ser sempiterna esta mujer. De cielo en cielo corre o nada o canta. La Violeta terrestre: la que fue, sigue siendo. Pero esta mujer sola en su ascensión no sube solitaria: la acompaña la luz del toronjil, del oro ensortijado de la cebolla frita, la acompañan los pájaros mejores. La acompaña Chillán en movimiento.
Y Violeta se fue, dando "Gracias a la vida, que me ha dado tanto, me dio el corazón, que agita su marcha, cuando miro el fruto, del cerebro humano, cuando miro al bueno, tan lejos del malo, cuando miro el fondo, de tus ojos claros"... Se fue con la vida en el corazón, con el amor perdido en la memoria, con el fuego en la piel, con la música en el aire, con el aire... se fue como vino... alegre y triste, añorando la mañana...
Violeta Parra. Nace en San Carlos, provincia de Ñuble, 400 kilómetros al sur de Santiago. Su madre, abandonada por su esposo, la cría junto a diez hermanos. Su infancia transcurre en el campo. A los 9 años se inicia en la guitarra y el canto. A los doce escribe sus primeros versos y canciones. Empieza su vida artística cantando en circos y bares, hasta que en 1953 presenta un recital con gran éxito en la casa de Pablo Neruda. Radio Chilena se hace eco y decide transmitir sus canciones. Así pasa a ser conocida en todo el país y a realizar giras por distintas provincias. En 1955 participa en el Festival de la Juventud, en Polonia. Ese mismo año graba su primer disco para Chants du Monde, del Museo del Hombre.
Es una de la primeras cantantes chilenas que busca las raíces del folclore de su país. Además logra proyectarse como una de la figuras más representativas del movimiento latinoamericano que utiliza el canto y el arte en general, como un instrumento de la lucha social.
Su vida la pasa yendo y viniendo entre Santiago y Europa. En Chile funda el Museo de Artes Populares de Concepción, en el que trabaja en la música, la tapicería y la pintura. En Europa, expone su obra en 1964, en el museo de Louvre, en París, con gran repercusión. En 1965 funda en Santiago el Centro de Cultura y Folclore "La Violeta", lugar de creatividad para los integrantes de la nueva canción chilena y latinoamericana. Un centro de arte popular que juntó a cantantes y poetas como Víctor Jara, Paco Ibañez, Soledad Bravo, Mercedes Sosa, Pablo Neruda y Atahualpa Yupanqui, entre otros.Cantando a las cosas cotidianas, al dolor, a la vida, al amor, Violeta Parra camina su vida. Innumerables canciones suyas recorren la geografía del mundo en distintos idiomas. "La carta", "Gracias a la vida", "Santiago penando estás", "Ausencia" y "Casamiento de negros", son solo algunas. Dicen aquellos que la conocieron, que vivió padeciendo "mal de amores", gozando-vibrando-sufriendo cada relación de pareja. Se suicidó, en la Carpa de la Reina, periferia de Santiago, un día de soledades y tristezas, el 5 de febrero de 1967."

in Kintto Lukas, Mujeres del siglo XX, Ediciones Abya Yala, 1997

4.6.07

Misa Criolla II





Entrevista e Concerto com José Carreras. Tóquio, Março 2006.
Autoria e condução da orquestra: Ariel Ramirez

Misa Criolla I

1 - Kyrie





2 - Glória





3 - Credo





Solista: Zamba Quipildor. Ariel Ramirez convidou-o para cantar a Misa Criolla em 1974
Director: Facundo Ramírez (filho de Ariel Ramirez)
Coro: Lagun Onak
[Imagens do sul da Argentina]



A obra completa é composta por 5 Cantos:

Kirye - Uso de dois ritmos - vidala y baguala - aptos para expressar súplica nesta letania.
Gloria - Ritmo de uma das danças mais populares argentinas, el carnavalito. É uma expressão popular utilizada para traduzir o júbilo da glória ao Senhor, que solista e coro exaltam através de um diálogo encadeado cheio de vivacidade.
Credo - O mais difícil de todos os momentos da Misa Criolla, pela grandeza do tema e pelo ritmo escolhido: a chacarera trunca, género muito popular em Santiago del Estero. Um ritmo obsessivo, que acompanha a melodia, acentuando a força dramática das réplicas entre solista e coro, e a afirmação de fé que é própria desta parte da Misa.
Sanctus - Ariel Ramírez criou SANCTUS usando um dos ritmos mais belos do folclore boliviano: o carnaval de Cochabamba.
Agnus Dei - É "dito" num estilo pampeano íntimo, terno e, simultaneamente, solene.

2.6.07

BS #1 Alfonsina y el mar


Sábado, 22 de Outubro de 1938. Uma mulher de 46 anos deambula por Buenos Aires. Ao passar pela estação de combóios, pára. Compra um bilhete para Mar del Plata. Solo ida. Instala-se numa residencial modesta. Ninguém sabe como terá passado o tempo, se as horas se agitaram, invadidas por memórias longínquas, cansaços idosos, entrecortadas por imagens de ontem, raivas frescas, ou se passaram lentamente, sem descrença do belo na vida, revelando apenas, de forma fatal, a fragilidade do repouso, a certeza da cura que não vem para forças que se esgotam em movimentos mínimos. Uma parte do tempo passou-o a escrever o poema "Voy a dormir":Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
Ponme una lámpara a la cabecera;
una constelación; la que te guste;
todas son buenas; bájala un poquito.


E depois, o gesto. Vai ao correio e envia o poema para o jornal La Nación. Na segunda-feira as horas continuaram a passar. Redige uma carta ao filho Alejandro, então com 26 anos. De madrugada dirige-se ao mar. Atira-se de uma falésia ou, como diz o mito, mais poético, entra lentamente no mar até ficar completamente submersa.

Algumas horas mais tarde, dois jovens operários que passeavam pela praia La Perla, encontraram o seu corpo. Era
ALFONSINA STORNI, imigrante da Suiça italiana que se tornaria uma das mais importantes poetisas da Argentina e del mundo.

Em 1969,
Ariel Ramirez e Félix Luna, a dupla que criou uma das obras litúrgicas mais importantes do folclore argentino, Misa Criolla (1964), lança o álbum Mujeres Argentinas, em que se inclui o tema Alfonsina y el mar, uma homenagem a Alfonsina Storni. O sucesso foi imediato.
Mercedes Sosa foi a voz de Mujeres Argentinas!


Depois de Mercedes, dezenas de intérpretes, de diferentes países, de vários géneros musicais, integraram Alfonsina y el mar no seu repertório. Foi o caso de Violeta Parra, Alfredo Kraus (belíssimo!), Gianni Lamagna, Simone, Maria Rita (aqui com Mercedes Sosa), Nana Mouskouri, Maurane, Paloma San Basilio, José Carreras e Pásion Vega (a solo e em duo), Avril Lavigne, Shakira, Andres Calamaro, ... e tantos outros (ouçam!), incluindo a portuguesa Cristina Branco.

No alinhamento que fiz para o programa
Banda Sonora, a versão de Cristina Branco, editada no álbum Ulisses, foi a minha escolha. Percebam porquê...

CRISTINA BRANCO




Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve mas,
Un sendero solo de pena y silencio llego
Hasta el agua profunda,
Un sendero solo de penas mudas llego
Hasta la espuma.

Sabe dios que angustia te acompaño
Que dolores viejos callo tu voz
Para recostarte arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La cancion que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola.

Te vas alfonsina con tu soledad
Que poemas nuevos fuiste a buscar ...?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la esta llevando
Y te vas hacia alla como en sueños,
Dormida, alfonsina, vestida de mar ...

Cinco sirenitas te llevaran
Por caminos de algas y de coral
Y fosforecentes caballos marinos haran
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado.

Bajame la lampara un poco mas
Dejame que duerma nodriza en paz
Y si llama el no le digas que estoy
Dile que alfonsina no vuelve ...
Y si llama el no le digas nunca que estoy,
Di que me he ido ...

Te vas alfonsina con tu soledad
Que poemas nuevos fuiste a buscar ...?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la esta llevando
Y te vas hacia alla como en sueños,
Dormida, alfonsina, vestida de mar ...

30.5.07

Mack the knife

Ainda a Ute Lemper e as vontades que ela pode dar! Isto tudo sem se ver! Imaginem se pudéssemos ver!

29.5.07

Banda Sonora II

Hoje, de novo, no programa Banda Sonora, do Rádio Clube Português, com o Nuno Infante do Carmo. AQUI. Às 23 horas dou-vos música!

Boubacar "Kar Kar" Traoré & Ali Farka Touré

Diarabi



Diarabi, un cri poussé par le plus amoureux des hommes, mais aussi le plus désespéré...

O álbum

Salif Keita

Madan



Yamore

28.5.07

Banda Sonora

Banda Sonora é um programa da autoria de Nuno Infante do Carmo. Passa às 23h no Rádio Clube Português. A convidada de hoje e amanhã, terça-feira, sou eu. Ao Nuno, agradeço o convite e as horas passadas no melhor estúdio do mundo. Vocês, não se esqueçam de sintonizar o RCP ou de ouvir aqui a emissão !

27.5.07

试听|下载本曲铃声|免费点本歌给朋友|歌词|MP3

Andei à procura de uma faixa precisa do último álbum dos Maroon 5... e finalmente encontrei-a! Vamos ser muitos Back At Your Door!

24.5.07

Às vezes o amor



"As cidades onde marcavam encontros furtivos, o mapa que iam traçando, ponto por ponto, no corpo e na memória, e incluía bares, hotéis, aeroportos, cadeiras do Jardim do Luxemburgo, o início do Tiergarten, o relógio do Bahnhof Zoo, horários, mesas de café, altifalantes, lojas, impressos, chegadas e partidas, filas de trânsito onde táxis avançavam penosamente sob a chuva.
Incluía todas as cidades possíveis, excepto a deles, que se tinham tornado opacas, porque as tinham colocado provisoriamente no parêntesis da vida. Ignoravam-nas no tempo intermédio, e só se sentiam vivos a caminho de outras. (...)

Se o amor acabesse, pensaram saindo do taxi com as malas e partilhando ainda o mesmo guarda-chuva antes de partirem para destinos diferentes, se o amor acabasse, todas as cidades se tornariam ilegíveis."

A Mulher que Prendeu a Chuva, in: Cidades, pp 105-106
Sudoeste Editora, 2007


Aproveito para vos informar das datas das próximas apresentações do último livro de Teolinda Gersão:

FNAC NORTESHOPPING
19 de Maio, Sábado, 21:30

FNAC COLOMBO - LISBOA
29 de Maio, Terça-feira, 18:30

18.5.07

Suite para Dom Roberto

BERNARDO SASSETTI, EM CONCERTO

Dia 18, 6ªf., 21H30, TEATRO DAS FIGURAS (TEATRO MUNICIPAL DE FARO)

BERNARDO SASSETTI, EM CONCERTO QUE IGUALMENTE COMEMORA O 10º ANIVERSÁRIO DO SEU TRIO, ESTREIA EM FARO A SUA ÚLTIMA COMPOSIÇÃO MUSICAL, "SUITE PARA DOM ROBERTO", UMA ENCOMENDA DO CINECLUBE DE FARO.


JUSTIFICAÇÃO DE UMA ENCOMENDA
Como encerramento oficial das comemorações do 50º aniversário do Cineclube de Faro e celebração do 10º aniversário do Trio de Bernardo Sassetti, apresenta-se, em estreia absoluta, a obra encomendada a Bernardo Sassetti "Suite para Dom Roberto", peça musical inspirada no filme "Dom Roberto", de Ernesto de Sousa. Este filme foi produzido em 1962 com fundos vindos da Cooperativa do Espectador, constituída expressamente para esse efeito no seio do movimento cineclubista da época. 44 anos depois lançou o Cineclube de Faro uma subscrição pública no seu universo de associados que permitiu custear a composição desta obra musical.

6.5.07

Ute Lemper is not a vamp

Fotos MRF - Casa da Música - 4 de Maio

Eu vi um espectáculo sublime, executado por uma cantora-bailarina-performer divina, que começou com um murmúrio yiddish e acabou com um assobio jazzístico. Cantou Lili e isso bastar-me-ia. Pelo que tudo o mais foi soberba. Há quem consiga dar mais pormenores.
Eu vi uma bela mulher--- que não trai a idade que tem. Comentando fotos suas ---em capas de cds antigos, dizia, sorrindo, que era uma pena, mas não podia permanecer igual ao que era há vinte anos. O filho, com 18 meses, pela mão, ao colo. E que devíamos comprar o último álbum alive, alive. Falava de "Blood and Feathers: Live at the Cafe Carlyle" que não consegui encontrar à venda. Então ela suspirou: não sou uma superstar! Ute lemper!

E porque este artigo da jornalista Inês Nadais (Publico) reflecte bem a personalidade artística de Lemper e resume lindamente o espectáculo que trouxe a Portugal, transcrevo-o para aqui.

---Ute Lemper a salteadora do cabaré perdido

Passamos meia hora a falar de cabaré com Ute Lemper como se estivéssemos em Berlim, nos anos 20 (as montras de vidro ainda intactas, "yiddish" nas ruas, copos partidos no caminho para o próximo "whisky bar" e variedades à noite, com Friedrich Holländer e Kurt Weill: Hitler era só um holocausto ao fundo do túnel, o mundo estava a uns anos de estar perdido), e meia hora depois Ute Lemper diz, "stop the press", que "o cabaré é uma arte perdida". Passámos meia hora a falar de uma coisa que já não existe - e, no entanto, o cabaré só acaba quando ela acabar. "Isto é o que eu faço melhor. Durante muitos anos perdi tempo a dar passos para o lado, mas no final do dia é mesmo no cabaré que me sinto mais em casa", diz Ute Lemper (atende-nos o telefone em Nova Iorque, onde vive com o marido, o baterista Todd Turkisher, e os três filhos: já tinha acontecido antes, a reserva moral da Alemanha em geral e do cabaré berlinense em particular estar na América, do outro lado do mundo ocidental). Faria sentido regressar, admite (mas isso era se ela fosse pragmática): "Passo a vida na Europa, 70 por cento dos meus concertos são aí". Estamos nesses 70 por cento: hoje (Casa da Música, Porto), amanhã (Teatro das Figuras, Faro) e depois (Centro Cultural de Belém, Lisboa), Ute Lemper faz de Ute Lemper aqui.
É sempre isso que acontece: Ute Lemper a fazer de Ute Lemper (e pode acontecer com Friedrich Holländer e Kurt Weill, com Edith Piaf e Jacques Brel, com Stephen Sondheim e George Gershwin, com Tom Waits e Scott Walker). A diferença é que, em "Angels over Berlin and the World", o espectáculo que traz esta semana a Portugal, há alturas em que ela não está a fazer de Ute Lemper, está a ser Ute Lemper. Compôs um álbum, e esse álbum é mesmo ela.
"As minhas canções são muito menos teatrais e muito mais introvertidas do que as canções do Weill ou da Piaf que me habituei a cantar - são canções mais poéticas em que as palavras falam por si, ao ponto de quase dispensarem a interpretação. Mas nos meus espectáculos continuo a fazer muito esse teatro", explica. O álbum não está pronto para a digressão, apesar de ter sido gravado há ano e meio ("Acabámos as gravações cinco dias antes de o meu bebé nascer, em Novembro de 2005. Durante um ano, esqueci-me que o álbum existia. Em Dezembro de 2006, misturámo-lo, finalmente. Foi óptimo ganhar distância. Mas é pena o álbum não estar pronto para estes concertos. As questões legais estão a demorar uma eternidade... Espero que em Setembro já esteja à venda"). Mas há canções do álbum que estão prontas. "São mesmo minhas, estas canções: são sobre a minha vida, sobre os meus amigos, sobre o meu universo. Mas, além de biográficas, são ligeiramente sociopolíticas: neste álbum eu olho de frente para o mundo. E o mundo mudou imenso: há pessoas diferentes, há deuses diferentes, há guerras diferentes (e há uma superpotência diferente, a mandar sozinha). Acho que fiz um álbum épico para o mundo dos nossos dias", conclui.
Não acha que este mundo seja pior ou melhor do que os anteriores - só acha que é mais indecifrável e, por isso, mais intransponível. "É um mundo muito pouco transparente. Dantes conseguíamos ler nas entrelinhas das coisas, agora não: as guerras por trás desta guerra são difíceis de perceber. Não sabemos exactamente quem puxa os cordelinhos deste teatro de marionetas".

---Fantasmas

No teatro dela, há coisas de vários mundos - deste mundo que ela não consegue processar e dos outros que não sobreviveram ao século XX -, e essas canções épicas que Ute Lemper compôs para os nossos dias coabitam com os fantasmas de Natais passados. "Neste espectáculo faço uma viagem por repertórios de várias épocas diferentes. Há uma homenagem a Jacques Brel, com canções muito pouco conhecidas dele, novas composições minhas que nunca cantei em Portugal, "standards" do cabaré berlinense de Brecht e Weill e um núcleo de canções em yiddish".
Nós tínhamos dito que havia fantasmas, esqueletos no armário da Alemanha do século XX (Ute Lemper nasceu em Münster, em 1963), e há: "Procurei materiais da cultura berlinense do início do século e a maioria dos compositores e dos letristas dessa época era de origem judaica. Quis fazer uma homenagem àqueles que tiveram de abandonar a Alemanha - e àqueles que ficaram para ser assassinados pelos nazis. Como alemã da segunda geração do pós-guerra - e sobretudo como alemã com uma identidade muito ambivalente -, senti obrigação de prestar homenagem a uma cultura que foi tão cruelmente violada", sublinha Lemper. Não teve de aprender a falar "yiddish": "O meu marido é judeu, os meus filhos são metade judeus, e sempre ouvi gente a falar "yiddish", ou pelo menos com sotaque "yiddish", à minha volta. Adoro esse sotaque. É quase como um dialecto do alemão - mas com muito mais paixão do que o alemão".
Há relações de consanguinidade entre os protagonistas dessas canções de judeus da Europa Central e os protagonistas das outras canções que Ute Lemper convoca em "Angels over Berlin and the World" (incluindo os protagonistas da "chanson", outra coisa morta: "Foi uma das coisas mais bonitas do século XX e não sobreviveu até este milénio", lamenta): "Todas estas histórias são sobre anti-heróis, sobreviventes, pessoas que riem por último". Mas também sobre um mundo de que, de certa forma, Lemper desertou: viveu em Münster, Colónia, Viena, Berlim, Paris e Londres, fixou-se em Nova Iorque. "Regressar a Berlim é uma possibilidade que estou sempre a colocar - mas adoro a cidade. Aqui desaparece-se realmente na massa. Pessoas de todos os lados instalam-se aqui, com as suas histórias, e coabitam realmente na mesma rua, no mesmo prédio, na mesma casa. Na Alemanha é tudo tão distintamente alemão. Mesmo Berlim, que é uma cidade à parte, e que é a minha cidade alemã favorita. Escrevi uma música sobre Berlim, está no álbum novo: chama-se "Ghosts of Berlin"".
Não há cidade europeia mais assombrada (eles continuam a contar os seus mortos, no centro da cidade, e essa memória esmaga 20 mil metros quadrados de terra de ninguém entre a Porta de Brandenburgo e a Potsdammer Platz).
O cabaré berlinense, diz Ute Lemper, é uma das baixas desse tempestuoso século XX alemão: "Em Portugal há novos fadistas, no México há novos cantores de ranchera - é bom, a roda continua a girar. Na Alemanha não. Não há muitos continuadores da tradição do cabaré, e não creio que os alemães tenham saudades disso. A Alemanha é muito influenciada pelos EUA, pelo lixo, pelos "reality shows" que estão a educar uma geração inteira, e o cabaré é uma arte perdida. Há cantores, e continuará a haver - mas a fazer carreiras de nicho. A ideologia alemã é toda sobre andar para a frente, andar para a frente, andar para a frente, e o cabaré ficou para trás". Ela imagina-se a fazer cabaré aos 60 anos. "O que faço é intemporal. Olho para o espelho e vejo que não sou a mesma de há 20 anos, mas envelhecer é uma coisa que está muito longe. Tenho 43 anos, sinto-me tão atlética como sempre fui e está tudo bem, são só mais umas rugas". Aqui na terra, para todos os efeitos (com 20, com 60, ou com 43), ela continua a ser a última diva do cabaré alemão.

4.5.07

Senhoras e Senhores, hoje, Ute Lemper, está na Casa da Música


Ute Lemper apresenta um versátil e sofisticado espectáculo, “Angels Over Berlin and The World”, que remete o espectador para o mundo de Brel, Piaf, Weill, Hollaender e Waits.

Finalmente vou poder assistir a um espectáculo da Diva ao vivo! Ela é a Marlene Dietrich dos nossos dias! E eu pareço uma miúda...

No [4thefun]

Uma noite plena com Maria João, Laginha, Zeca Afonso e lágrimas