... y a las cosas simples las debora el tiempo.
6.8.12
Las simples cosas
... y a las cosas simples las debora el tiempo.
3.8.12
Un poco más
Un poco más
(Álvaro Carrillo)
Un poco más
y a lo mejor nos comprendemos luego,
un poco más
que traigo aroma de cariño nuevo;
volvamos al camino del amor,
no importa lo que tengas que olvidar,
si vamos a sufrir por un error
es preferible un ruego.
Un poco más
será el alivio para dos fracasos,
y si te vas
llévate al menos mis cansados brazos
al fin que ya te di
mi cariño, mi fe y mi vida entera,
y si no te los llevas qué me importa
que se queden afuera.
Por qué te vas, mi bien,
tan deprisa, no gozas mi agonía,
si la noche se espera todo el día
espera tú también.
5.10.09
4.10.09
Mercedes Sosa (1935-2009)
Faz já muitos anos que ouvi esta canção pela primeira vez... Por onde andará a Consuelo!
'La Negra', una cantante de todos

En una época en que el folklore comenzaba a asumir su mayoría de edad y un crecimiento de popularidad sin precedentes, El Nuevo Cancionero proponía romper con lo establecido, miraba hacia todo el continente y quería cambiar el mundo de la canción popular. "Toda la gente pensaba que era algo político. Nosotros buscábamos otro lenguaje poético y queríamos una música nueva. Salíamos de la fuente hacia fuera, pero no descuidábamos el paisaje, porque no nos queríamos alejar del pueblo".
Esa fue la brújula que signaría la búsqueda estética de Mercedes a lo largo de su vida artística, exaltando la belleza de poetas de América, regresando a los repertorios más criollos, vociferando una canción militante, o lanzandóse audazmente al mundo pop para grabar los temas de Charly García.(...)
Para una Argentina envuelta en las sombras de la dictadura militar la voz de Mercedes Sosa se transforma en el eco de un país silenciado. La "Negra" recién pudo regresar al país para una serie de conciertos en el Teatro Opera el 18 de febrero de 1982. La dictadura agonizaba y ella pudo volver para reencontrarse con un nuevo público que la descubre y otra generación de compositores argentinos de distintos géneros: León Gieco, Charly García, Antonio Tarragó Ros, Rodolfo Mederos y Ariel Ramírez. Tras su regreso definitivo con el comienzo de la democracia, no deja de colaborar con generosidad y apertura con figuras locales y artistas emergentes de distintos géneros. Mercedes deja de ser la gran voz del folklore, para transformarse en la gran madre de la música popular argentina capaz de convocar a distintas generaciones en un escenario o en un disco, espíritu que continuará hasta en su producción más reciente Cantora, un disco doble donde participó un elenco ecléctico de artistas, entre los que se encontraban, Joan Manuel Serrat, Calle 13, Juan Quintero, Luis Alberto Spineta y Gustavo Ceratti.
Mercedes llevó la canción popular más allá de las fronteras y surgieron encuentros con artistas internacionales de diferentes corrientes como Luciano Pavarotti, Sting, Lucio Dalla, Nana Mouskouri, Tania Libertad, Joan Baez, Andrea Bocelli, Silvio Rodríguez, Alfredo Kraus, Pablo Milanés, Milton Nascimento, Caetano Veloso, Chico Buarque, Gal Costa, Gian Marco, Konstantin Wecker, Nilda Fernández, Pata Negra, David Broza, Luz Casal, Cecilia Todd, Ismael Serrano, Shakira, entre otros.
Su voz paseó por los escenarios más importantes del mundo como el Carnegie Hall, en los Estados Unidos, o el Olympia de París; recibió el premio de la Unesco por su labor en defensa de los derechos de la mujer; el Konex de Brillante a la Mejor Artista Popular de la Década (1995), ganó varios Grammy Latinos y fue Embajadora de buena voluntad de la UNESCO para Latinoamérica y el Caribe.
Fonte: La nacion
20.2.09
7.6.07
PABLO MILANES - Si el poeta eres tu
6.6.07
BS #2 Gracias a la vida
"Puestos en una competencia por el título de "chileno universal", sólo Pablo Neruda y Salvador Allende llegarían cerca de Violeta Parra. Aunque nunca ganó un premio Nobel ni lideró conscientemente una fuerza social, la compositora de "Gracias a la vida" logró ubicar su arte en los más lejanos puntos del globo, y desde su muerte, en 1967, su legado musical no ha hecho más que expandirse.(...)
Su influencia fue vital para el nacimiento del más importante movimiento de la música popular de nuestro país, la Nueva Canción Chilena, pero también los jóvenes rockeros reconocen la profundidad de su música, llena de inequívoca crítica social. Al menos dos de sus hermanos, Nicanor (poeta) y Roberto (cantor popular), son igualmente responsables de hitos de la cultura chilena del siglo XX; y dos de sus hijos, Isabel y Ángel, se convirtieron en importantes cantautores. Autora, también, de valoradas arpilleras, esculturas y pinturas al óleo, Violeta Parra creía que "cualquiera puede hacer canciones. Cualquiera puede ser artista y expresarse del modo que más le acomode". Su desarrollo artístico fue el de una autodidacta, que nunca aprendió a escribir música ni contó con agentes para promocionar su trabajo.
e título de um álbum inspirado de Lila Downs
Dueña de una personalidad fuerte, poco amiga de las concesiones, Violeta supo desde temprano que la suya era una misión cultural que sólo se valoraría con el tiempo. Pese a ello, su intensidad emocional la hizo vivir muy profundamente las decepciones con las que la fue sorprendiendo la vida, sobre todo en aquellos dos ámbitos que más le importaban: su obra y el amor de pareja. Precisamente la mezcla de ingratitud pública y una gran decepción amorosa la sumieron en la depresión que explica su decisión por poner término a su vida, a los 49 años de edad." [in musicapopular .cl]
VIOLETA PARRA canta Gracias a la vida - Álbum Las Últimas Composiciones (1966)
As canções de Violeta Parra têm sido/continuam a ser reinterpretadas. Ela simboliza o início de um movimento que teve uma expressão continental. Foi no Chile, em 1969, com o Primer Festival de la Nueva Canción Chilena, que este movimento musical e político foi definitivamente baptizado e consagrado. La nueva Canción faz parte da história da América Latina e confundiu-se com el camino de su pueblo, transformando-se num factor de agitacão; reconhecendo a tradição das lutas patrióticas; em alguns casos criticando e denunciando, celebrando as conquistas populares, comprometendo-se politicamente.
Em Gracias a la vida, a natureza, o universo, o corpo humano, o amor, fundem-se num solo canto:
"Y el canto de ustedes que es mi propio canto
Y el canto de todos que es mi propio canto"
Pintura de Violeta Parra
Para além da argentina Mercedes Sosa, dos chilenos Inti-Illimani (quem teve o privilégio de os ouvir, num dia de chuva, na Expo 98?), de Tita Parra (neta de Violeta), de Elis Regina (que ajudou a imortalizar Gracias a la vida e Volver a los 17), de todos os representantes desta nueva Canción, também a americana Joan Baez (num álbum de 1974, assumidamente contra o regime de Pinochet), ou Plácido Domingo (assumidamente com alma latina), fazem parte do imenso rol de artistas que cantaram os poemas e composições de Violeta Parra.
GRACIAS A LA VIDA, interpretado por MERCEDES SOSA
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me dio dos luceros
que cuando los abro
perfecto distingo
lo negro del blanco,
y en el alto cielo
su fondo estrellado,
y en las multitudes
al hombre que yo amo.
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado el oído
que en todo su ancho
graba, noche y día,
grillos y canarios,
martillos, turbinas,
ladridos, chubascos.
y la voz tan tierna
de mi bienamado.
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado el sonido
y el abecedario.
Con él, las palabras
que pienso y declaro:
"madre", "amigo", "hermano",
y "luz", alumbrando
la ruta del alma
del que estoy amando.
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado la marcha
de mis pies cansados.
Con ellos anduve
ciudades y charcos,
playas y desiertos,
montañas y llanos,
y la casa tuya,
tu calle y tu patio.
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me dio el corazón,
que agita su marco
cuando miro el fruto
del cerebro humano,
cuando miro al bueno
tan lejos del malo,
cuando miro el fondo
te tus ojos claros.
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto;
me ha dado la risa
y me ha dado el llanto.
Así yo distingo
dicha de quebranto,
los dos materiales
que forman mi canto;
y el canto de ustedes,
que es el mismo canto;
y el canto de todos,
que es mi propio canto.
Gracias a la vida,
que me ha dado tanto.
Bónus:
TODO CAMBIA, de Julio Numhauserm, interpretado por MERCEDES SOSA
VOLVIER A LOS 17, de Violeta Parra, interpretado por JUAN MANUEL SERRAT
Estádio Municipal do Chile 1990. Juan M Serrat explica a escolha desta canção. Por "Ela", Violeta Parra. Pelo título, assumindo aqui os 17 anos um outro significado: o tempo de duração da ditadura de Augusto Pinochet. Na assistência está Patricio Aylwin Azócar, o presidente eleito democraticamente em 1989.
P.S.: Para o Banda Sonora, Gracias a la vida, na voz de Mercedes Sosa, foi a minha escolha. Uma canção para representar um imenso universo de gentes, sonoridades e sentidos profundos.
4.6.07
Misa Criolla I
2 - Glória
3 - Credo
Solista: Zamba Quipildor. Ariel Ramirez convidou-o para cantar a Misa Criolla em 1974
Director: Facundo Ramírez (filho de Ariel Ramirez)
Coro: Lagun Onak
A obra completa é composta por 5 Cantos:
Kirye - Uso de dois ritmos - vidala y baguala - aptos para expressar súplica nesta letania.
Gloria - Ritmo de uma das danças mais populares argentinas, el carnavalito. É uma expressão popular utilizada para traduzir o júbilo da glória ao Senhor, que solista e coro exaltam através de um diálogo encadeado cheio de vivacidade.
Credo - O mais difícil de todos os momentos da Misa Criolla, pela grandeza do tema e pelo ritmo escolhido: a chacarera trunca, género muito popular em Santiago del Estero. Um ritmo obsessivo, que acompanha a melodia, acentuando a força dramática das réplicas entre solista e coro, e a afirmação de fé que é própria desta parte da Misa.
Sanctus - Ariel Ramírez criou SANCTUS usando um dos ritmos mais belos do folclore boliviano: o carnaval de Cochabamba.
Agnus Dei - É "dito" num estilo pampeano íntimo, terno e, simultaneamente, solene.
2.6.07
BS #1 Alfonsina y el mar

Sábado, 22 de Outubro de 1938. Uma mulher de 46 anos deambula por Buenos Aires. Ao passar pela estação de combóios, pára. Compra um bilhete para Mar del Plata. Solo ida. Instala-se numa residencial modesta. Ninguém sabe como terá passado o tempo, se as horas se agitaram, invadidas por memórias longínquas, cansaços idosos, entrecortadas por imagens de ontem, raivas frescas, ou se passaram lentamente, sem descrença do belo na vida, revelando apenas, de forma fatal, a fragilidade do repouso, a certeza da cura que não vem para forças que se esgotam em movimentos mínimos. Uma parte do tempo passou-o a escrever o poema "Voy a dormir":Voy a dormir, nodriza mía, acuéstame.
Ponme una lámpara a la cabecera;
una constelación; la que te guste;
todas son buenas; bájala un poquito.
E depois, o gesto. Vai ao correio e envia o poema para o jornal La Nación. Na segunda-feira as horas continuaram a passar. Redige uma carta ao filho Alejandro, então com 26 anos. De madrugada dirige-se ao mar. Atira-se de uma falésia ou, como diz o mito, mais poético, entra lentamente no mar até ficar completamente submersa.
Algumas horas mais tarde, dois jovens operários que passeavam pela praia La Perla, encontraram o seu corpo. Era ALFONSINA STORNI, imigrante da Suiça italiana que se tornaria uma das mais importantes poetisas da Argentina e del mundo.
Em 1969, Ariel Ramirez e Félix Luna, a dupla que criou uma das obras litúrgicas mais importantes do folclore argentino, Misa Criolla (1964), lança o álbum Mujeres Argentinas, em que se inclui o tema Alfonsina y el mar, uma homenagem a Alfonsina Storni. O sucesso foi imediato.
Mercedes Sosa foi a voz de Mujeres Argentinas!
Depois de Mercedes, dezenas de intérpretes, de diferentes países, de vários géneros musicais, integraram Alfonsina y el mar no seu repertório. Foi o caso de Violeta Parra, Alfredo Kraus (belíssimo!), Gianni Lamagna, Simone, Maria Rita (aqui com Mercedes Sosa), Nana Mouskouri, Maurane, Paloma San Basilio, José Carreras e Pásion Vega (a solo e em duo), Avril Lavigne, Shakira, Andres Calamaro, ... e tantos outros (ouçam!), incluindo a portuguesa Cristina Branco.
No alinhamento que fiz para o programa Banda Sonora, a versão de Cristina Branco, editada no álbum Ulisses, foi a minha escolha. Percebam porquê...
CRISTINA BRANCO
Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve mas,
Un sendero solo de pena y silencio llego
Hasta el agua profunda,
Un sendero solo de penas mudas llego
Hasta la espuma.
Sabe dios que angustia te acompaño
Que dolores viejos callo tu voz
Para recostarte arrullada en el canto
De las caracolas marinas
La cancion que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola.
Te vas alfonsina con tu soledad
Que poemas nuevos fuiste a buscar ...?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la esta llevando
Y te vas hacia alla como en sueños,
Dormida, alfonsina, vestida de mar ...
Cinco sirenitas te llevaran
Por caminos de algas y de coral
Y fosforecentes caballos marinos haran
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado.
Bajame la lampara un poco mas
Dejame que duerma nodriza en paz
Y si llama el no le digas que estoy
Dile que alfonsina no vuelve ...
Y si llama el no le digas nunca que estoy,
Di que me he ido ...
Te vas alfonsina con tu soledad
Que poemas nuevos fuiste a buscar ...?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la esta llevando
Y te vas hacia alla como en sueños,
Dormida, alfonsina, vestida de mar ...
4.10.06
Música Árabe #5

2.10.06
28.9.06
Música Árabe #1

Oh night
Oh Why, my love
My love, why
My Love why are you like that (cruel) when I love you so?
Why
My love, Why
My love, why are you like that, when I love you?
My love, why are you like that, when I love you?
Why?
I, I know that you love me
Why, oh the time that passes
My soul
Oh where is the justice, your honour the judge?
Oh there is no mercy at your hands
My torment, to you is nothing.
Oh why?
My love, why like that?
When I love you so?
You made me love you
Why, why, why
My master
Oh Why
Oh my love
One day you will face your fate and ask for mercy from my
inspiration
Oh my soul
I have mourned, mourned, mourned
There is no mercy at your hands
And my torment, to you is nothing.
24.9.06
Gracias a la vida
16.8.06
Vamos al mar. Tengo una canción para mostrarte.
Actuação de Jorge Drexler no Teatro Solís de Montevideu - Salvapantallas
Tengo tu voz,
tengo tu tos,
oigo tu canto en el mío.
Rumbos paralelos,
dos anzuelos
en un mismo río.
Vamos al mar,
vamos a dar
cuerda a antiguas vitrolas.
Vamos pedaleando
contra el viento,
detrás de las olas.
Tengo una canción
para mostrarte,
talvez cuando vaya….
Tengo tu sonrisa
en un rincón
de mi salvapantallas.
Años atrás
de pronto la casa
se llenó de canciones.
Músicas y versos
que brotaban
desde tantos rincones.
Vamos al mar,
vamos a dar
guerra con cuatro guitarras.
Vamos pedaleando
contra el tiempo,
soltando amarras.
Brindo por las veces
que perdimos
las mismas batallas.
Tengo tu sonrisa
en un rincón
de mi salvapantallas.
[Do álbum ECO]




